Main Menu
Chodowieckistraße 35
10405 Berlin
Mo - Do 7.00-18.00 Uhr
Fr. 07.00-18.00 Uh
Kopenhagener Str.39
10437 Berlin
Mo - Do 7.00-18.00 Uhr
Fr. 07.00-18.00 Uhr
In den Kindertagesstätten des eigenständigen Vereins Zwergenbaude e.V. in Berlin hat das Wohl des Kindes höchste Priorität.
Überzeugen Sie sich selbst von dem Konzept unserer Kindergärten in Berlin.
Bevor es zum Vertragsabschluss kommt, bekommen interessierte Eltern die Möglichkeit, sich die KiTa anzuschauen. Dies geschieht auf ausgeschriebenen Infoabenden oder auch in Einzelbesichtigungen, die von der jeweiligen Kitaleitung geführt werden. Die Eltern werden dabei über den Tagesablauf, das pädagogische Konzept, den pädagogischen Schwerpunkt und über das Essen informiert und können Fragen stellen. Kommt es zum Vertragsabschluss, wird dieser von der Gesamtpädagogischen Leitung im Büro vorgenommen. Auch hier gibt es genügend Raum und Zeit offene Fragen zu klären.
Nach dem Vertragsabschluss wird ein Termin zum Eingewöhnungsgespräch gemacht. Hier lernen Eltern und Kinder ihren Bezugserzieher/in kennen und umgekehrt. Im Eingewöhnungsgespräch werden die Eltern über den Ablauf der Eingewöhnung aufgeklärt. Ihnen wird das Sprachlerntagebuch vorgestellt und die Arbeit mit diesem erläutert. Die Eltern werden ermutigt und aufgefordert, über ihre Familienkultur zu sprechen, über die bisherige Entwicklung des Kindes zu berichten, sowie auf Vorlieben und Besonderheiten des Kindes einzugehen.
Während der Eingewöhnung findet ein täglicher Austausch zwischen Eingewöhnungserzieher/in und Eltern statt. Neben dem Setzen konkreter Ziele wird besprochen, wie der Tag war und wie der Plan für den nächsten Tag lautet. Nach erfolgreicher Eingewöhnung des Kindes erfolgt ein Elterngespräch, in dem die erste Zeit reflektiert wird.
Before a contract is signed, interested parents have the opportunity to visit the daycare center. This takes place at advertised information evenings or in individual visits, which are led by the respective kindergarten management. The parents are informed about the daily routine, the pedagogical concept, the pedagogical focus and about the food and can ask questions. If a contract is concluded, this is done by the overall pedagogical management in the office. Here, too, there is enough space and time to clarify open questions.
After the contract has been signed, an appointment is made for an acclimatization meeting. Here, parents and children get to know their caregiver and vice versa. During the familiarization meeting, the parents are informed about the familiarization process. They are introduced to the language learning diary and explained how to work with it. Parents are encouraged and asked to talk about their family culture, to report on the child’s development so far, and to address the child’s preferences and peculiarities.
During the settling-in period, there is a daily exchange between the settling-in educator and the parents. In addition to setting concrete goals, they discuss how the day went and what the plan is for the next day. After the child has successfully settled in, a parent meeting takes place to reflect on the first time.
Für Kinder ist die Eingewöhnung im Kindergarten ein ganz wesentlicher Einschnitt im Leben:
Zum ersten Mal in ihrem Leben bewegen sie sich in einer völlig fremden Umgebung. Statt der gewohnten Familienmitglieder haben sie es mit vielen neuen und zunächst unbekannten Gesichtern zu tun. In den Kitas des Vereins Zwergenbaude in Berlin gehen wir deshalb gerade in dieser Phase besonders einfühlsam auf die Kinder ein.
In unseren Einrichtungen praktizieren wir Erziehungspartnerschaft in der Elternarbeit.
Die Eltern sind die wichtigsten Bezugspersonen des Kindes. Das Kind findet daher bei einer Erziehungspartnerschaft von Eltern und Erzieher/innen die besten Entwicklungsbedingungen vor. Es erlebt, dass Familie und KiTa an seinem Wohl und aneinander interessiert sind, sich ergänzen und wechselseitig bereichern.
Um eine gute Kooperation mit den Eltern zu erreichen sind Grundhaltungen wie Offenheit, Geduld, Kontaktfreude, Toleranz, Vertrauen, Dialogbereitschaft sowie partnerschaftliche Umgangsformen für uns selbstverständlich.
In unseren Einrichtungen gewöhnen wir nach dem „Berliner Eingewöhnungsmodell“ ein. Dieses Modell ermöglicht eine individuelle Eingewöhnung für jedes Kind.
Vor jeder Eingewöhnung findet ein Eingewöhnungsgespräch mit der pädagogischen Fachkraft statt, die das Kind eingewöhnt. Sie klärt die Eltern über die einzelnen Schritte der Eingewöhnung auf und versucht den Eltern ihre Ängste zu nehmen. Selbstverständlich beantwortet die pädagogische Fachkraft alle Fragen der Eltern.
Während der Eingewöhnung baut die pädagogische Fachkraft ein Vertrauensverhältnis zu Eltern und Kind auf. Sie interessiert sich für die individuellen Bedürfnisse des Kindes und die der Eltern. Sie nimmt die Eltern als wichtigste Bezugspersonen des Kindes wahr. Die pädagogische Fachkraft informiert die Eltern täglich über die Erfolge der Eingewöhnung und erklärt die nächsten Schritte. Nach erfolgreicher Eingewöhnung findet ein Reflexionsgespräch mit den Eltern statt.
For children, settling in at kindergarten is a major turning point in their lives:
For the first time in their lives, they are in a completely foreign environment. Instead of familiar family members, they have to deal with many new and initially unfamiliar faces. In the daycare centers of the Zwergenbaude association in Berlin, we are therefore particularly sensitive to the children during this phase.
In our facilities, we practice educational partnership in our work with parents.
Parents are the child’s most important caregivers. The child therefore finds the best conditions for development in an educational partnership between parents and educators. The child experiences that the family and the daycare center are interested in its well-being and in each other, that they complement and mutually enrich each other.
In order to achieve good cooperation with the parents, basic attitudes such as openness, patience, sociability, tolerance, trust, willingness to engage in dialogue, as well as partnership-based manners are a matter of course for us.
In our facilities we acclimate according to the „Berlin Acclimatization Model“. This model allows each child to settle in individually.
Before each acclimation, an acclimation meeting takes place with the pedagogical specialist who will acclimate the child. She explains the individual steps of the acclimation process to the parents and tries to ease their fears. Of course, the pedagogical specialist answers all questions of the parents.
During the settling-in period, the pedagogical specialist builds up a relationship of trust with the parents and the child. She is interested in the individual needs of the child and those of the parents. She perceives the parents as the child’s most important caregivers. The educator informs the parents daily about the success of the settling-in process and explains the next steps. After successful acclimation, a reflection meeting takes place with the parents.
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
Das Ziel der Elternarbeit ist es, mit den Eltern eine Bildungs- und Erziehungspartnerschaft einzugehen, um gemeinsam die personalen, physischen, kognitiven, motivationalen, sozialen und lernmethodischen Kompetenzen bei den Kindern zu fördern und herauszubilden. Die verschiedenen Kulturen, in denen die Kinder aufwachsen, bindet das Kitateam in die Arbeit ein. Die tägliche Transparenz der pädagogischen und pflegerischen Arbeit schafft das Vertrauensverhältnis zu den Eltern, aus dem die Kinder in ihrer Entwicklung profitieren.
Voraussetzung einer erfolgreichen Elternarbeit ist der intensive mündliche und schriftliche Austausch untereinander. Eine fachliche Beratung der Eltern wird dadurch gewährleistet, dass das Team ständig an Weiterbildungen teilnimmt. Unerlässlich ist der regelmäßige Austausch innerhalb des Kitateams über die individuellen Beobachtungen, um die weiteren Vorgehensweisen mit den Eltern konkret besprechen zu können.
Den Elterngesprächen kommt in der Elternarbeit eine herausragende Bedeutung zu. Sie sind die grundlegende Basis der Bildungs- und Erziehungspartnerschaft mit den Eltern. Selbstverständlich sind die Gesprächsinhalte vertraulich. Alle Elterngespräche werden von uns reflektiert und dokumentiert.
Sogenannte Tür- und Angelgespräche finden täglich in der Bring- und Abholsituation statt und bilden die Grundlage für den situativen Ansatz des pädagogischen Handelns.
Im Eingewöhnungsgespräch sollen sich die Eltern und die verantwortliche Betreuungsperson näher kennen lernen. Es werden Informationen über den Kitaalltag und das Gruppenleben gegeben und die Vorgehensweise in der anstehenden Eingewöhnung besprochen. Dabei werden die bisherige Entwicklung des Kindes sowie eventuelle Anfälligkeiten in der pränatalen und perinatalen Zeit, wie z. B. Allergien oder Krankheiten, erfragt. Ebenso werden die Vorlieben und Abneigungen des Kindes besprochen.
Im Eingewöhnungsabschlussgespräch wird die bisherige Zeit der Eingewöhnung besprochen und sich über ihren Verlauf ausgetauscht. Die Eltern erhalten Informationen über das Verhalten des Kindes in der Einrichtung, und die verschiedenen Phasen der Eingewöhnung werden reflektiert. Ebenso bekommen die Eltern die Beobachtungen mitgeteilt, die in dieser Zeit gemacht wurden. Diese umfassen:
Solange das Kind die Einrichtung besucht, wird den Eltern einmal pro Jahr ein Entwicklungsgespräch angeboten. Bei Bedarf erfolgt dieses öfter. Die Grundlage des Gespräches bildet der über das Kind geführte Entwicklungsbogen. In diesem werden die verschiedenen Entwicklungsbereiche des Kindes erfasst, wobei weniger die Bewertung nach Altersnormen im Vordergrund steht, sondern die Einschätzung der Kompetenzen und des derzeitigen Entwicklungsstandes des Kindes.
Beratungsgespräche werden angeboten, wenn seitens der Eltern oder den jeweiligen Betreuungspersonen der Kinder ein Bedarf besteht.
Ziele dieses Gespräches sind:
Am Ende des Aufenthaltes des Kindes in der Kita wird ein Abschlussgespräch durchgeführt. Den Eltern wird ein kurzer Überblick über die Gesamtentwicklung des Kindes in der Zeit seines Aufenthaltes gegeben. Auch werden sie gebeten, ihre Erfahrungen in dieser Zeit zurückzumelden. So kann ein gegenseitiger Austausch entstehen. Um auch das Kind mit einzubeziehen, darf es später ebenfalls am Gespräch teilnehmen. Dabei erfährt es in einfachen Worten, die seinem Entwicklungsstand entsprechen, was Erzieher/innen und Eltern Gutes von ihm gesprochen haben. Danach darf es mitteilen, was ihm während dieser Zeit gefallen hat und was nicht.
Und noch vieles mehr gehört zu einer erfolgreichen Bildungs- und Erziehungspartnerschaft, welches in unserer Konzeption zur Elternarbeit nachgelesen werden kann.
Des Weitern gehört zur täglichen Kommunikation die Kita-Software KigaRoo. Hier sind alle wichtigen Informationen wie z.B. zu aktuellen Mitteilungen, Speisplan, Terminen oder Projekten sowie Dokumente und Dateien zum Download, stets sicher von überall verfügbar. Außerdem sind Krankmeldungen, Adress- oder Kontaktdatenänderungen durch die Eltern hier schnell und zielsicher kommuniziert. Und dank der Fotogalerie-Funktion sind die Eltern auf Wunsch über die spannenden Aktivitäten und Ausflüge der eigenen Kinder im Bilde. https://www.kigaroo.de/de/vorteile-kigaroo/eltern/
The goal of parental work is to enter into an educational partnership with the parents in order to jointly promote and develop the children’s personal, physical, cognitive, motivational, social and learning method competencies. The different cultures in which the children grow up are integrated into the work of the daycare team. The daily transparency of the pedagogical and care work creates a relationship of trust with the parents, from which the children benefit in their development.
A prerequisite for successful work with parents is intensive verbal and written communication with each other. Professional advice for parents is guaranteed by the fact that the team constantly participates in further training. Regular exchange within the daycare team about individual observations is essential in order to be able to discuss further procedures with the parents in concrete terms.
Discussions with parents are of outstanding importance in the work with parents. They are the fundamental basis of the educational partnership with the parents. It goes without saying that the content of the discussions is confidential. We reflect on and document all discussions with parents.
So-called door-to-door meetings take place daily during drop-off and pick-up and form the basis for the situational approach to pedagogy.
During the familiarization meeting, the parents and the responsible caregiver should get to know each other better. Information about the day-to-day life in the daycare center and group life is given and the procedure for the upcoming acclimatization is discussed. The child’s development to date and any susceptibilities in the prenatal and perinatal period, such as allergies or illnesses, are asked about. The child’s likes and dislikes are also discussed.
In the final meeting, the parents discuss the settling-in period so far and exchange information about its progress. The parents receive information about the child’s behavior in the facility, and the various phases of the acclimation are reflected upon. Likewise, the parents are told about the observations that were made during this time. These include
As long as the child attends the facility, parents are offered a developmental interview once a year. If necessary, this will take place more often. The basis of the discussion is the development sheet kept on the child. In this form, the various areas of the child’s development are recorded, whereby the focus is less on an evaluation according to age norms, but rather on an assessment of the child’s competencies and current state of development.
Counseling sessions are offered when there is a need on the part of the parents or the respective caregivers of the children.
The goals of this discussion are:
At the end of the child’s stay at the daycare center, a final discussion is held. The parents are given a brief overview of the child’s overall development during his or her stay. They are also asked to report back on their experiences during this time. In this way, a mutual exchange can take place. In order to involve the child as well, he or she is also allowed to participate in the conversation later on. He or she is told in simple terms that are appropriate to his or her stage of development.
Wir haben uns für einen bewegungsorientierten KiTa- Alltag entschieden. Dies ist darin begründet, dass Kinder in der Großstadt immer weniger Möglichkeiten haben, eine gute und gesunde Koordination zu entwickeln.
Wir nehmen seit Mai 2012 am Berliner Landesprogramm „Die gute gesunde Kita“ teil und befinden uns in der Nachhaltigkeitsphase. Darüber hinaus sind wir seit Februar 2020 offizielle Partner-KiTa des 1. FC Union (Programm „Keules Knirpse“).
Kinder brauchen Bewegung als Motor für ihre Entwicklung. Zunächst ist es eine gute Gesundheitsvorsorge. Zusätzlich ist Bewegung für Kinder die Voraussetzung, das tägliche Leben zu meistern. Sie erhöht die Konzentrationsfähigkeit für die täglichen Dinge des Lebens. Kinder müssen selbst aktiv sein können, um ihre Körperwahrnehmung (Gleichgewichtssinn, Grob- und Feinmotorik, Reaktionsfähigkeit, Kraft und Ausdauer) besser entfalten zu können. Die Kinder sollen die Möglichkeit haben sich so viel wie möglich zu bewegen, Körper und Motorik zu erforschen und täglich neue Bewegungsabläufe zu üben. Dabei achten wir im Alltag auf einen ruhigen Ausgleich zu Bewegungsphasen.
Kleine Bewegungsangebote finden in unseren Einrichtungen im täglichen Ablauf statt. Dazu zählen Bewegungs- und Kreisspiele, sowie Koordinationsübungen, die in allen Räumen der Einrichtungen stattfinden können. Auch nutzen wir den Gang zum Spielplatz oder in einen der vielen Parks, die uns zur Verfügung stehen, als Bewegungsspaziergang (z. B. hüpfen, balancieren, verschiedene Laufarten). Wir besuchen einmal wöchentlich die Max-Schmeling-Halle*, dort steht uns ein großer Gymnastikraum zur Verfügung. Für Kinder ab 5 Jahren bieten wir in Kooperation mit der Schwimmhalle Velodrom Schwimmunterricht an.
*derzeit kann dieses Angebot nicht genutzt werden, wegen den geltenden Hygienebestimmungen
Wir haben in all unseren Einrichtungen einen regelmäßigen Waldtag integriert. Im Wald haben die Kinder die Möglichkeit auf Bäumen zu klettern und über Wurzeln und umgekippten Baumstämmen zu balancieren. Außerdem entdecken die Kinder hier die Natur, mit ihren jahreszeitlichen Veränderungen und haben die Möglichkeit verschiedene Tiere zu beobachten. Auch können die Kinder hier Naturmaterialien sammeln, um diese später zum Basteln zu nutzen.
Den Kindern unserer Einrichtungen stehen im Atelierbereich eine Vielzahl an Materialien zur Verfügung, um ihre Kreativität zu entfalten. Die Kinder haben freien Zugang zu Farben, Scheren, Stiften usw. Dieser Bereich ist für die Kinder jederzeit offen und kann von den Kindern genutzt werden. Außerdem haben die Kinder die Möglichkeit ihre Kunstwerke an Korkwänden und Klemmleisten auszustellen, wenn sie dies möchten.
Darüber hinaus stehen allen Kindern die Orffschen Instrumente zur Verfügung. Sie erleben so erste musikalische Erfahrungen, indem sie die Lieder, die wir mit ihnen singen, begleiten.
In unserem KiTa Alltag ist der Morgenkreis ein fester Bestandteil des Tages. Hier werden Lieder gesungen, kleine Bewegungs- und Koordinationsspiele gemacht, sowie der Ablauf des Tages besprochen.
Wir geben den Kindern die Möglichkeit, sich in Zahlen und Buchstaben zu üben und unterstützen sie in ihrer kognitiven Entwicklung. Die Kinder lernen in ersten Gesellschaftsspielen das Einhalten von Spielregeln.
Auch unser großes Angebot an Büchern wird von den Kindern täglich genutzt, um sich diese selbständig anzuschauen, oder sich vorlesen zu lassen. Das anschließende Gespräch über das Vorgelesene ist für uns selbstverständlich.
Es finden regelmäßig Besuche im Theater, Spatzenkino, Museen, Tierpark/Zoo statt. Außerdem bieten wir den Kindern eine Vielzahl an Kostümen, sodass sie sich in Rollenspielen ausleben können. Auch finden ein- bis zweimal im Jahr kleine Theateraufführungen statt, welche von den Kindern einstudiert und den Eltern präsentiert werden.
Zum festen Bestandteil unseres pädagogischen Alltags gehört auch das Üben der Körperpflege. Die Kinder erleben von den pädagogischen Fachkräften als Vorbilder.
Wir finden es wichtig, dass die Kinder Ruhephasen im Alltag haben. Die pädagogischen Fachkräfte ermöglichen den Kindern ausreichende Entspannungs- und Ruhephasen, die sich nach den jeweiligen Bedürfnissen der Kinder richten.
Da kein Zusammenleben ohne Regeln funktioniert, werden die KiTa Regeln gemeinsam mit den Kindern erarbeitet und festgelegt. Hierbei werden Unterschiede und Gemeinsamkeiten aufgedeckt, Konflikte benannt und es wird gemeinsam nach Lösungen gesucht.
Unsere Kindergartenkinder lernen, sich richtig zu verhalten, auch wenn sie allein sind: Sowohl gegenüber einem Fremdtäter als auch im nahen Umfeld, in dem die meisten Übergriffe stattfinden. Aber auch Situationen später untereinander im Hort und auf der Straße (Mobbing, Beschimpfung, Ausgrenzen, Prügelei, Beleidigung, Streiten, Petzen, Anmache) wird diese Gewaltpräventionstraining hilfreich sein.
Hierzu steht unser Gewaltpräventionstrainer den Erziehern als Berater zur Verfügung, wie auch den Vorschulkindern als Trainer.
Unsere jährliche, mehrtägige KiTa- Fahrt sowie die Kitaübernachtungen sind sowohl für die Kinder als auch für die pädagogischen Fachkräfte ein besonderes Erlebnis. Unser Patentier, das Kamel, wartet schon auf unseren Besuch im Kinderland-Schorfheide.
We have opted for a movement-oriented KiTa everyday life. The reason for this is that children in the big city have fewer and fewer opportunities to develop good and healthy coordination.
We have been participating in the Berlin state program „Die gute gesunde Kita“ since May 2012 and are currently in the sustainability phase. In addition, we have been an official partner daycare center of 1. FC Union (program „Keules Knirpse“) since February 2020.
Children need movement as a motor for their development. First of all, it is good preventive health care. In addition, movement is the prerequisite for children to master daily life. It increases the ability to concentrate on the daily things in life. Children must be able to be active themselves in order to better develop their body perception (sense of balance, gross and fine motor skills, ability to react, strength and endurance). The children should have the opportunity to move as much as possible, to explore their bodies and motor skills and to practice new movements every day. In doing so, we pay attention to a quiet balance to movement phases in everyday life.
Small movement activities are part of the daily routine in our facilities. These include movement and circle games, as well as coordination exercises, which can take place in all rooms of the facilities. We also use the walk to the playground or to one of the many parks available to us as a movement walk (e.g. hopping, balancing, various types of running). We visit the Max-Schmeling-Halle* once a week, where we have access to a large gymnastics room. For children 5 years and older we offer swimming lessons in cooperation with the swimming hall Velodrom.
*at the moment this offer cannot be used, because of the valid hygiene regulations.
We have integrated a regular forest day in all our facilities. In the forest, the children have the opportunity to climb trees and balance over roots and fallen tree trunks. In addition, the children discover nature with its seasonal changes and have the opportunity to observe various animals. The children can also collect natural materials here to use later for handicrafts.
The children in our facilities have access to a variety of materials in the studio area to develop their creativity. The children have free access to paints, scissors, pencils, etc. This area is open for the children to use at any time. In addition, the children have the opportunity to display their artwork on cork walls and clipboards if they wish.
In addition, the Orff instruments are available to all children. This gives them their first musical experience by accompanying the songs we sing with them.
In our KiTa daily routine, the morning circle is an integral part of the day. Here, songs are sung, small movement and coordination games are played, and the schedule for the day is discussed.
We give the children the opportunity to practice numbers and letters and support them in their cognitive development. The children learn to observe the rules of the game in their first social games.
Our large selection of books is also used daily by the children to look at them independently or to have them read to them. It is a matter of course for us to discuss what has been read to them afterwards.
There are regular visits to the theater, Spatzenkino, museums, zoo. We also offer the children a variety of costumes so that they can act out in role-play. There are also small theater performances once or twice a year, which are rehearsed by the children and presented to the parents.
The practice of personal hygiene is also an integral part of our daily pedagogical routine. The children experience the pedagogical staff as role models.
We think it is important for the children to have rest periods in their daily routine. The pedagogical staff allow the children sufficient time to rest.
Das Anliegen in jeder KiTa des Vereins Zwergenbaude ist es, den Kindern zu einem gesunden Verhältnis zu ihrem Körper zu verhelfen.
Für uns ist es in diesem Zusammenhang wichtig, unseren Kindern eine gesunde Ernährungsweise zu vermitteln. Wir bieten den Kindern in den Kindergärten der Zwergenbaude 1 und 2, sowie in der Räuberhöhle vollwertige Mischkost nach den Regeln der „Deutschen Gesellschaft für Ernährung“ an.
Wir bieten den Kindern viel frisches Obst und Gemüse an. Der Verein Zwergenbaude e.V. bemüht sich, so oft wie möglich Obst und Gemüse aus nachweisbar hochwertigem Anbau (Bio) zu verwenden. Ebenso verwenden wir nur Fleisch aus kontrollierbarer Herkunft. In unseren Kindertagesstätten gibt es jeweils einmal wöchentlich Fleisch- und Fischgerichte, drei Tage sind vegetarisch gestaltet. Natürlich gibt es auch Leckereien für die Kinder. Es wird jedoch darauf geachtet, dass sie so wenig Zucker, wie möglich und viele Vitamine bekommen. Wir haben uns im Zuge dessen für einen zuckerfreien Vormittag entschieden und nehmen am Programm „Kita mit Biss“ teil.
Zulieferer für das Mittagessen unserer KiTas ist apetito. Bei diesem Anbieter können wir aus einzelnen Komponenten das Mittagessen der Kinder zusammenstellen und frisch zubereiten.
Zwischen den Hauptmahlzeiten steht in der KiTa ganztägig Tee und Wasser bereit.
Auf spezielle Ernährungsgewohnheiten (vegetarisch, kein Schweinefleisch) der Kinder in der KiTa Rücksicht zu nehmen, ist für uns selbstverständlich.
Für die Versorgung mit Frühstück, Vesper, Mittagsaufwertung, Snacks und Getränke entstehen monatlich zusätzliche Kosten.
Die Kinder helfen im KiTa Alltag beim Tischdecken ebenso wie beim Abräumen. Sie füllen sich ihr Essen selbständig auf. Sie lernen so einen nachhaltigen Umgang mit Lebensmitteln, sowie das Einschätzen ihres Körpers. Wir ermutigen und motivieren die Kinder unbekannte Speisen zu probieren. Darüber hinaus lernen die Kinder den Umgang mit dem Besteck.
Alle Mahlzeiten werden in den Bezugsgruppen eingenommen. Eine ruhige und entspannte Essensatmosphäre ist uns wichtig. Tischgespräche sind durchaus erwünscht.
Unsere Küchenfeen nehmen an regelmäßigen Weiterbildungen zum Thema Ernährung teil.
The concern in every KiTa of the association Zwergenbaude is to help the children to have a healthy relationship with their body.
In this context, it is important for us to teach our children a healthy way of eating. We offer the children in the kindergartens of the Zwergenbaude 1 and 2, as well as in the Räuberhöhle full-fledged mixed diet according to the rules of the „Deutsche Gesellschaft für Ernährung“.
We offer the children lots of fresh fruit and vegetables. The Zwergenbaude e.V. association strives to use fruit and vegetables from verifiably high-quality cultivation (organic) as often as possible. Likewise, we only use meat from controllable origin. In our day care centers we have meat and fish dishes once a week, three days are vegetarian. Of course, there are also treats for the children. However, care is taken to ensure that they get as little sugar as possible and plenty of vitamins. In the course of this, we have decided to have sugar-free mornings and participate in the „Kita mit Biss“ program.
The supplier of lunch for our KiTas is apetito. With this supplier, we can put together the children’s lunch from individual components and prepare it fresh.
Between the main meals, tea and water are available all day in the KiTa.
It is a matter of course for us to take into account the special dietary habits (vegetarian, no pork) of the children in the KiTa.
Additional monthly costs are incurred for the provision of breakfast, snack, lunch, snacks and drinks.
The children help in the KiTa everyday life with the table setting as well as with the clearing away. They fill up on their own. In this way, they learn a sustainable approach to food, as well as how to assess their bodies. We encourage and motivate the children to try unfamiliar foods. In addition, the children learn how to use cutlery.
All meals are taken in the reference groups. A quiet and relaxed dining atmosphere is important to us. Conversations at the table are encouraged.
Our kitchen assistants regularly take part in further training on the subject of nutrition.
Wir sind seit 2005 ein anerkannter Träger der Kinder- und Jugendhilfe, welcher eine ganzheitliche Kindertagesbetreuung anbietet. Wir betreiben mehrere Ganztages- Kindertagesstätten im Land Berlin und handeln als eingetragener, gemeinnütziger Verein, gemeinschaftlich mit den ErzieherInnen und den Eltern.
Gemeinschaftlich handeln bedeutet für uns, dass wir füreinander einstehen und uns gegenseitig unterstützen. Wir legen Wert auf ein verlässliches, wertschätzendes Miteinander und eine nachhaltige, pädagogische Arbeit.
Wir arbeiten ausschließlich mit ausgebildeten Fachkräften, welche regelmäßig an Weiterbildungen teilnehmen. Bei erhöhtem Bedarf werden unsere KollegInnen von zusätzlichem Betreuungspersonal unterstützt.
Für uns zählt die Akzeptanz von unterschiedlichen Personen, Glaubensrichtungen, Kulturen und Lebenskonzepten/-entwürfen.
Das Berliner Bildungsprogramm ist die Grundlage unserer täglichen Arbeit. Wir arbeiten in halboffenen Gruppen, der Situationsansatz ist die Handlungsbasis unserer Arbeit und unseres pädagogischen Handelns. Die Kinder lernen bei uns ganzheitlich im Sinnzusammenhang.
Dies bedeutet für uns, dass wir jedes Kind am Tag liebevoll und mit seinen individuellen Bedürfnissen wahrnehmen und fördern. Wir respektieren die Persönlichkeit des Kindes, nehmen jedoch durch eine Vorbildfunktion und die aktive Auseinandersetzung mit den Kindern Einfluss auf die Entwicklung und das Verhalten der uns anvertrauten Persönlichkeiten. Die Kinder erleben dabei eine Atmosphäre von Geborgenheit und Vertrautheit und erfahren Zuspruch, körperliche Nähe und hohe Aufmerksamkeit – sowohl als Individuum als auch als Teil der Gemeinschaft. Wir bieten den Kindern wiederkehrende, tägliche Rituale und Abläufe und geben jedem einzelnen Kind Sicherheit und Struktur.
Ein besonderer Fokus in all unseren Einrichtungen liegt auf Bewegung und der Gesundheitsförderung der Kinder. Tägliche sportliche Aktivitäten und die Möglichkeit zum Bewegen tragen zur Auslastung und Förderung der Kinder bei.
Ein weiterer Schwerpunkt liegt auf Gewaltprävention durch ErzieherInnen und verstärkt wird diese Arbeit durch unseren zertifizierten Gewaltpräventionstrainer.
Wir achten auf Nachhaltigkeit im Umgang mit der Natur. Dies bedeutet für uns, dass wir die Natur achten, an der Thematik orientierte Projekte durchführen und auf eine gesunde, vollwertige Ernährung der Kinder Wert legen. Gerne unterstützen wir dabei regionale Anbieter. Die Kinder werden dabei gefördert, ein Gefühl für Natur und Umwelt zu entwickeln.
Die tägliche Arbeit mit den Kindern gestalten wir transparent. Fotos lassen die Eltern im Programm Kigaroo am KiTa- Leben ihrer Kinder teilhaben. Kigaroo ermöglicht uns eine digitale Pinnwand statt der üblichen Aushänge in der Garderobe, so können wir alle Eltern schnell die neusten Informationen teilen. Zudem können die Eltern über dieses Programm miteinander kommunizieren. Kurze Übergabegespräche und das Teilen aktueller Informationen sind selbstverständlich.
Durch Corona haben wir uns verstärkt die digitalen Medien zu Nutze gemacht, d.h. Elternabende könne online geführt werden. Die regelmäßigen Entwicklungsgespräche können online sowie vor Ort durchgeführt werden. Vorteile der digitalen Gespräche ist klar, so haben die Eltern die Möglichkeit zbsp. trotz Urlaub im Ausland daran teilzunehmen. Auch ist es möglich, dass sich beide Elternteile von unterschiedlichen Orten einloggen können…
Wir sichern unsere Qualität durch regelmäßige Fort- und Weiterbildungen, sowie durch regelmäßig wiederkehrende Evaluationen, intern wie auch extern. Kollegiale Fallberatung, der fachliche Austausch und Mitarbeitergespräche gehören zu unserem Arbeitsalltag.
Since 2005, we have been a recognized provider of child and youth welfare services, which offers holistic day care for children. We operate several all-day day care centers in the state of Berlin and act as a registered, non-profit association, together with the educators and parents.
For us, acting jointly means that we stand up for each other and support each other. We value reliable, respectful cooperation and sustainable, pedagogical work.
We work exclusively with trained professionals who regularly participate in further training. In case of increased demand, our colleagues are supported by additional support staff.
What counts for us is the acceptance of different people, beliefs, cultures and life concepts/designs.
The Berlin educational program is the basis of our daily work. We work in semi-open groups, the situational approach is the basis of our work and our pedagogical actions. The children learn holistically in a meaningful context.
For us, this means that we perceive and support each child lovingly and with their individual needs during the day. We respect the personality of the child, but by acting as a role model and actively engaging with the children, we influence the development and behavior of the personalities entrusted to us. The children experience an atmosphere of security and familiarity and experience encouragement, physical closeness and a high level of attention – both as individuals and as part of the community. We provide the children with recurring daily rituals and routines, giving each child security and structure.
A special focus in all of our facilities is on movement and promoting children’s health. Daily sports activities and the opportunity to move around contribute to the children’s occupation and development.
Another focus is on violence prevention by educators and this work is reinforced by our certified violence prevention trainer.
We pay attention to sustainability in dealing with nature. For us, this means that we respect nature, carry out projects oriented to the subject matter and attach importance to a healthy, wholesome diet for the children. We are happy to support regional suppliers in this. The children are encouraged to develop a feeling for nature and the environment.
We make our daily work with the children transparent. Photos allow parents to participate in their children’s daycare life through the Kigaroo program. Kigaroo allows us to have a digital bulletin board instead of the usual notices in the checkroom, so all parents can quickly share the latest information. In addition, parents can communicate with each other through this program. Short handoff conversations and sharing of current information are a given.
Through Corona, we have made greater use of digital media, i.e. parent-teacher conferences can be conducted online. Regular development meetings can be held online as well as on-site. The advantages of digital meetings are clear: parents have the opportunity to take part in them even if they are on vacation abroad. It is also possible that both parents can log in from different places…
We ensure our quality through regular training and further education, as well as through active participation.
Chodowieckistraße 35
10405 Berlin
Mo - Do 7.00-18.00 Uhr
Fr. 07.00-18.00 Uh
Kopenhagener Str.39
10437 Berlin
Mo - Do 7.00-18.00 Uhr
Fr. 07.00-18.00 Uhr
Copyright Zwergenbaude e.V. 2024 | Website by CONVOTIS Lübeck GmbH